==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བཅུ་པ། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་བཙུན་མོ་བསྒོམ་པའི་ཆོ་ག
བཅུ་པ། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་བཙུན་མོ་བསྒོམ་པའི་ཆོ་ག
དེ་ནས་སྔགས་པ་དབང་དང་ལྡན་པས་སྔར་གསུངས་པའི་བསམ་གཏན་གྱི་གནས་སུ་ཞུགས་ཤིང་སྟན་བདེ་བ་ལ་འདུག་སྟེ། བསྲུང་བ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་བྱས་ནས་མཉམ་པར་གཞག་པའི་ཡིད་ཀྱིས་བདག་མེད་མར་མོས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྤྲུལ་པའི་ཁང་པ་རྒྱུན་དུ་གནས་པ་ཅན་རང་གི་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་བསྐོར་བ་བརྩེ་བ་དང་བྲལ་བས་གདུངས་ཏེ། བརྩེ་བ་དང་ཕྲད་པས་འདོད་པའི་ཡི་གེ་མཆོག་གི་རང་བཞིན་དུ་བཙུན་མོ་ཆེན་མོ་བདག་མེད་མ། ཞེས་བྱ་བ་རྣམ་པར་བསྒོམས་ལ། དེ་ལ་ཆོས་ཀྱི་ཁང་པ་རྒྱུན་དུ་གནས་པའི་གནས་ལ་གནས་པ་ཡང༌། ཉི་མ་ལྟ་བུ་འབར་བ་དང་ལྡན་པས་འདོད་པ་ལྟ་བུར་འཁྱུད་པ་དང་འདོད་པའི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་རྗེ་བཙུན་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དེས་འོད་ཟེར་གྱི་ཕོ་ཉ་བཏང་སྟེ་ལྟ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ནས་འོད་ཟེར་གྱི་ཕོ་ཉ་བཀུག་ནས་ཁྱེར་བ་དང་ཆགས་པ་ལྟ་བུར་རྗེས་སུ་ཆགས་པའི་དགའ་བས་རྙེད་དེ་འཁྱུད་པས་ཀྱང་ཐོབ་པ་ནི་དབུལ་མོས་གཏེར་རྙེད་པ་ལྟ་བུའམ། བཀྲེན་པས་དགོས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་སྟོན་མོ་ཟོས་པ་ལྟ་བུའམ། སོས་ཀའི་ཚད་པས་གདུངས་པ་ལ་ཆུ་བསིལ་བས་དབང་བསྐུར་བ་ལྟ་བུ་སྟེ། མཆོག་གི་བདེ་བ་ཐོབ་པར་གྱུར་པས་བསྒོམས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་དོན་དམ་པ་མངོན་དུ་བྱའོ། །དེ་དག་ནི་བདག་མེད་མའི་མན་ངག་ལས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་བཙུན་མོ་བསྒོམ་པའི་ཆོ་ག་སྟེ་བཅུ་པའོ།། །།
བཅུ་པ། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་བཙུན་མོ་བསྒོམ་པའི་ཆོ་ག

【汉语翻译】
第十，俱生明妃修习仪轨
第十，俱生明妃修习仪轨
此后，具足权力的持明者，进入先前所说的禅定之处，安坐于舒适的坐垫上，进行守护和坛城等仪轨后，以平等住之心，信乐无我母。之后，观想幻化之宫殿恒常存在，被自身光芒之坛城所围绕，因远离慈爱而苦恼，与慈爱相遇，成为欲妙之自性，名为大明妃无我母。并且，安住于法之宫殿恒常存在的处所。犹如太阳般炽燃，如欲乐般拥抱，成为欲妙之至尊的尊者吉祥黑汝迦之大王，派遣光芒之使者前来观看。之后，迎请光芒之使者，如被俘获般，以随之生起的喜悦而获得，拥抱亦能获得，犹如贫者得宝藏，或吝啬者享用特殊需求的盛宴，或盛夏酷热所苦者被凉水灌顶一般，获得殊胜之乐，以修习之力，显现胜义谛。这些是无我母口诀中俱生明妃修习仪轨之第十。
第十，俱生明妃修习仪轨

【英语翻译】
The Tenth: The Ritual for Meditating on the Co-emergent Consort
The Tenth: The Ritual for Meditating on the Co-emergent Consort
Thereafter, the mantra practitioner endowed with power enters the previously mentioned place of meditation and sits on a comfortable seat. Having performed the rituals of protection and mandala, and with a mind of equanimity, one should have faith in the Selfless Mother. Then, one should visualize the emanated palace as being eternally present, surrounded by its own circle of light, tormented by being separated from love. Upon encountering love, she becomes the essence of supreme desire, known as the Great Consort, the Selfless Mother. Moreover, residing in the place where the Dharma palace is eternally present, blazing like the sun, embracing like desire, the venerable and glorious Heruka, the great king who has become the supreme of desire, sends forth messengers of light to behold. Then, having summoned the messengers of light, and being captured, one obtains them with the joy that arises accordingly, and one also obtains them through embrace, like a poor person finding a treasure, or a miser enjoying a feast of special needs, or like one tormented by the heat of summer being empowered by cool water. Having attained supreme bliss, one should manifest the ultimate truth through the power of meditation. These are the instructions from the Selfless Mother's oral teachings, the tenth, the ritual for meditating on the co-emergent consort.
The Tenth: The Ritual for Meditating on the Co-emergent Consort

============================================================

